もってけ!セーラーふく (Motteke! Sailor Fuku) Lyrics
Huh?! No sausages? To think all these while, people thought the first phrase of the song was “I Like Sausage”, but sadly… It isn’t! Well~ If you watched the LUCKY☆STAR OP carefully and see their actions and compare it with the lyrics, it kind of make sense. Anyway, I got the lyrics right here so check it out! It’ll be cool if someone could write out the romanji since my kanji isn’t very good. Or I may edit this post to add on in the near future. Oh yeah~ I also added the player for the song here for you to play and sing along with it!

Let’s sing!!! Yes! You too!!!
もってけ!セーラーふく (Motteke! Sailor Fuku)
by 平野 綾, 加藤 英美里, 福原 香織 & 遠藤 綾
(by Aya Hirano, Emiri Katou, Kaori Fukuhara & Aya Endo)曖昧3cm、それプニってことかい? 超!
ら、ぐーんぐんな制服 らぶりーってことない? ぶん!
がんばっちゃう? やっちゃっちゃう? そんとっきゃちゃんとリリースよI say フー! I say フー! 谷間にダーリンダーリン フリーズ!
なん語る なんか出る 愛してる
あれ、1個が違ってる? むー
悩みん坊 鋼鉄棒 おいしん坊
いい加減にしなさい!飛んでった アイツも 火照るかな?
だって、いわゆる普通の女のコ
驚いた 私だけ!?
豚骨 はりがね おかわりだだだだー!ぼんぼん 応援団 Let’s get! チェリーパイ
らんらん 歓迎会 You’ve got a sensation!
はーい! 存在感 テンテン 小惑星
ぶつかって溶けました 呆然 多いに歌って 試練だー持っていけ 最後に笑っちゃうのは私のハズ
セーラー服だからです、結論!
月曜日なのに機嫌悪いの、どうするよ?
夏服がいいのです かわいい☆Saying! 3ピース そりゃ待てって躊躇だ(やーん)
がんばって!はりきって!
マイダーリン、ダーリン、ぷりーず☆







April 10th, 2007 at 9:24
lol @ bj0rn whos on a LuckyStar craze
April 10th, 2007 at 9:30
it will always be “I LIKE SAUSAGE” to me D:
April 10th, 2007 at 10:37
Is that last bit supposed to be my darling darling please? God I’m blowing chunks.
April 10th, 2007 at 12:05
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?9T
The WWJDIC text translation works pretty well for kanji purposes, that and rikaichan (Firefox addon) too.
lolikit: Yeah, it is, but for some reason “please” is written in hiragana not katakana.
April 10th, 2007 at 12:50
-.-
original source of lyrics
April 10th, 2007 at 16:48
The もってけ!セーラーふく song and dance will probably surpass Hare Hare Yukai’s within a very short time.
April 12th, 2007 at 11:20
omg its already thursday.
June 7th, 2007 at 7:16
In the place you heard sausage, I was hearing san-piece, like in a three-piece sailor fuku.
I see that it actually does say 3-piece at the end.
What’s with the 3cm?
June 19th, 2007 at 6:00
Aimai 3 cm sore PUNI tte koto kai?
chou!
na kyuubunka seifuku na furitte koto nai?
BOON!
ganbacchau? yacchacchau?
son tokkya KYACCHI ANDO RIRI-SU yo!
I SAY! WHOO! I SAY! WHOO!
no tanima ni DARLING! DARLING! PLEASE!
nan kataru nanka deru aishiteru!
are?
ikko ga chigatterun run!
nayaminbo, koutetsubo, oishinbo!
iikagen ni shinasai!
tondetta aisu mo moteru ka na, datte iwayuru futsuu no onna no ko!
odoroita! atashi dake! tonkotsu, harigane, okawari!
DA-DA-DA-DA-DA!
BON! BON! ouendan!
LET’S GET CHERRY PIE!
RAN! RAN! kangeikai!
YOU’VE GOT A SENSATION!
HIGH! sonzaikai, tenten shouwakusei!
butsukatte! tokemashita! bouzen! ooi ni utatte!
SING AND DANCE!
motteike, saigo ni waracchau no wa atashi no hazu!
SE-RA- fuku dakara desu ketsuron!
getsuyoubi na no ni kigen warui no, dou suru yo?
natsufuku ga ii no desu! KAWAII!
seifuku in 3 PI-SU! sorya matette chuucho da!
YAN!
ganbatte! YEAH! harikitte! YEAH!
MY DARLING! DARLING! PLEASE!
—
English lyrics:
Around 3 cm! Looks peachy, doesn’t it?
Supah?
Old-fashioned uniform! Turn-off, ain’t it?
BOON!
Just work it? And do it?
Don’t forget to catch and release, yo!
I SAY! WHOO! I SAY! WHOO!
And throw in a! DARLING! DARLING! PLEASE!
Time for talking! Something’s coming! I love you so!
Oops!
I screwed up one upsie-up!
A nail biter, a steel beater, gourmet eater!
Cut that out already!
Is the new gal popular or what? Since I’d call her a normal girl!
Wowzers! Only for me? Pork chops, firm noddles, fill ‘er up again!
DA-DA-DA-DA-DA!
BON! BON! Cheerleaders!
LET’S GET CHERRY PIE!
RAN RAN! Welcome party!
YOU’VE GOT A SENSATION!
HIGH! Leavin’ an impression, scattering asteroids!
Crash! And burned! Shockers! Break into song!
SING AND DANCE!
Take it! I’ll still be laughing in the end!
‘Cause it’s a sailor uniform, Q.E.D.!
It’s only monday and I’m already blue, what to do?
I’d rather wear my summer clothes! SO CUTE!
3-piece uniform! That’s a toughie to pick!
YAN!
Just work it! YEAH! To the limit! YEAH!
MY DARLING! DARLING! PLEASE!
June 19th, 2007 at 6:05
And we can’t forget the remix.
http://youtube.com/watch?v=JD8T6JtLsxE
June 26th, 2007 at 2:30
i noticed that this is only half the song. where’s the other half?
October 4th, 2007 at 10:17
This is by far, and that’s really, really far, the most correct lyrics…
YOU GO GIRLS/GUYS!!!!!
December 31st, 2007 at 13:17
you need to e-mail me, i have the kanji lyrics. it’s gaaraxdancing@gmail.com
December 31st, 2007 at 13:25
nix my last comment! here,
December 31st, 2007 at 13:26
HERE! hopefully this works
January 4th, 2008 at 21:42
yeah, can someone please post the other half of the lyrics? Kanji or romaji, either will do (preferably with the english translation as well).
November 16th, 2008 at 14:29
are you freaking kidding me?!? OMG! I JUST AW ONE THAT SAID THIS AND ROTFLMAO
“Break in the horizon bar was delicious”
STUDY YOUR JAPANESE DUDE THIS SO ISN’T RIGHT AT ALL!!!